谷歌翻译是一种有用的翻译服务,
允许用户快速将文本和其他形式的媒介的内容翻译成本国语言。
具体来说,谷歌翻译部分功能包括:
·网站翻译
·文档翻译(例如:Word文档、PDF以及电子表格等等)
·口语翻译
·文字翻译
·移动应用程序翻译
·手写翻译
·图像翻译
谷歌翻译有超过100种语言,可以通过各种移动应用程序平台免费访问,
因此,简单地用谷歌翻译来满足您的商务翻译需求,可能对您很有诱惑力。
然而,尽管谷歌翻译可能对出于个人目的使用有益,
但用谷歌翻译进行商务翻译可能会给您的公司带来灾难性的后果。
下面我们就来说说部分原因:
谷歌算法无法替代人工翻译
谷歌翻译与所有软件工具一样,无法替代人工翻译。
尽管谷歌翻译算法自诞生以来已经走过了漫长的道路,但它仍然是一种算法。
真实的意义、上下文和目标受众有时可能与机器生成的翻译不一致。
谷歌翻译经常直接逐字翻译,有时翻译结果非常离谱。
隐私问题
当您输入敏感信息时,如专有业务数据、公司财务信息或员工档案,
谷歌保留该敏感信息的所有权。
因此,将这些信息输入谷歌翻译可能会违反您公司与客户或销售公司之间的合同协议。
不同语言间翻译准确性不同
由于谷歌翻译是一种机器翻译工具,
必须要为每种语言分配资源来形成准确的翻译。
因此,如果每种语言的资源投入不同,
会导致翻译时每种语言的准确性不同。
例如,因为融资和资源分配更好,
谷歌翻译的欧洲语言的翻译结果一般更准确。
相较而言,谷歌翻译的亚洲和非洲语言的翻译准确性较低。
不明白您的业务
所有业务需求都有其独特性。
高质量翻译需要对您所服务的业务领域有深刻认识。
使用机器翻译时,机器翻译不会考虑您的业务需求。
译员则有能力来研究或者与您的公司合作,
来确保翻译的语气、风格和内容都符合您的业务需求。
无法校对翻译
谷歌翻译无法进行校对或者修正错误。
因此,您的翻译可能会包含一些准确的句子、语法错误或者完全错误的段落。
另外,机器翻译软件无法发现翻译中其它的重要方面,
例如,句子的连贯性、与文化相适应的习语等等。
为了修正错误,您会需要编辑人员来仔细看一遍翻译。
修正大量错误可能花的时间和精力和一开始就让译员来翻译一样多。
不要依赖谷歌翻译这样的免费软件来翻译重要的商务文件。如果潜在客户发现产品翻译质量差,您的公司声誉就岌岌可危了。